(21) Pamatnolīguma ieviešana sekmē Līguma 136. pantā paredzēto mērķu sasniegšanu,
(26) Die Durchführung der Rahmenvereinbarung trägt zur Verwirklichung der in Artikel 1 des Abkommens über die Sozialpolitik genannten Ziele bei
Dalībvalstis sekmē Savienības uzdevumu izpildi un atturas no jebkādiem pasākumiem, kuri varētu apdraudēt Savienības mērķu sasniegšanu.”.
Die Mitgliedstaaten unterstützen die Union bei der Erfüllung ihrer Aufgabe und unterlassen alle Maßnahmen, die die Verwirklichung der Ziele der Union gefährden könnten.“
Dalībvalstis īsteno ekonomikas politiku, lai saskaņā ar 121. panta 2. punktā minētajām vispārējām pamatnostādnēm veicinātu Līguma par Eiropas Savienību 3. pantā noteikto Savienības mērķu sasniegšanu.
Artikel III-178 Die Mitgliedstaaten richten ihre Wirtschaftspolitik so aus, dass sie im Rahmen der in Artikel III-179 Absatz 2 genannten Grundzüge zur Verwirklichung der Ziele der Union im Sinne des Artikels I-3 beitragen.
b) būtiska līguma pienākuma sodāma pārkāpšana, kas apdraud līguma mērķu sasniegšanu;
b) der schuldhaften Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht durch TimoCom oder deren Erfüllungsgehilfen, die die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet,
Uz centrālajām bankām, kas ir Eiropas Centrālo banku sistēmas locekles, šī darbības joma neattiecas, jo tajās jau ir ieviestas sistēmas, kas nodrošina šīs regulas mērķu sasniegšanu.
Zentralbanken, die dem Europäischen System der Zentralbanken angehören, sind vom Anwendungsbereich ausgenommen, da sie bereits über Systeme verfügen, die die Einhaltung dieser Verordnung gewährleisten.
Pasākumi būs vērsti uz trīs mērķu sasniegšanu:
Mit diesen Aktivitäten werden zwei Ziele verfolgt:
Dalībvalstīm līdz 2011. gada beigām būs jāiesniedz valstu stratēģijas romu integrācijai, precizējot, kā tās veicinās minēto mērķu sasniegšanu.
Die Mitgliedstaaten werden ersucht, die nationalen Strategien zur Integration der Roma zu konzipieren bzw. zu überarbeiten und sie der Kommission bis Ende Dezember 2011 vorzulegen.
Dalībvalstu tiesību aktu saskaņošana autortiesību un blakustiesību jomā veicina minēto mērķu sasniegšanu.
Die Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte trägt zur Erreichung dieser Ziele bei.
EIB pieder visām 28 ES valstīm, un tās atbalstītie projekti veicina ES politikas mērķu sasniegšanu.
Die EIB befindet sich im gemeinsamen Besitz der 28 EU-Länder und unterstützt Projekte, mit denen politische Zielsetzungen der EU gefördert werden sollen.
Šīs saistības ir uzskatāmas par pareizu pirmo soli ceļā uz paktā noteikto mērķu sasniegšanu un ir jāīsteno valstu līmenī.
Diese Verpflichtungen stellen einen positiven ersten Schritt zur Erreichung der Ziele des Paktes dar und müssen jetzt auf nationaler Ebene umgesetzt werden.
Lai novērtētu, kā programma COSME ietekmē šā panta 1. punktā minēto konkrēto mērķu sasniegšanu, izmanto pielikumā izklāstītos rādītājus.
(4) In den in Artikel 13 genannten Jahresarbeitsprogrammen werden sämtliche Maßnahmen, die im Rahmen des COSME-Programms durchgeführt werden, im Einzelnen aufgeführt.
Jaunākie pieejamie Eurostat dati ļauj secināt, ka ES un lielākā daļa dalībvalstu pašlaik virzās uz 2020. gada mērķu sasniegšanu.
Die jüngsten verfügbaren Eurostat-Daten lassen erkennen, dass die EU sowie die meisten Mitgliedstaaten derzeit auf dem richtigen Kurs sind, um ihre Ziele bis 2020 zu erreichen.
Vismaz reizi plānošanas periodā novērtēšanā noskaidro, kā atbalsts no ESI fondiem ir veicinājis katras prioritātes mērķu sasniegšanu.
Mindestens einmal während des Programmplanungszeitraums wird bewertet, wie die Unterstützung aus den ESI-Fonds zu den Zielen für jede Priorität beigetragen hat bzw. beiträgt.
Fluorētu siltumnīcefekta gāzu emisiju efektīvai pārraudzībai ir ļoti būtiska nozīme, lai varētu sekot līdzi virzībai uz emisiju samazināšanas mērķu sasniegšanu, kā arī šīs regulas ietekmes izvērtēšanai.
Um die Fortschritte bei der Erreichung der Emissionsminderungsziele verfolgen zu können, und um die Auswirkungen dieser Verordnung beurteilen zu können, ist es entscheidend, dass die Emissionen von fluorierten Treibhausgasen wirksam überwacht werden.
Saskaņā ar minētajā pantā ietverto proporcionalitātes principu šī direktīva neparedz neko tādu, kas nebūtu samērīgs ar šo mērķu sasniegšanu.
Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese Richtlinie nicht über das zur Erreichung dieses Ziels erforderliche Maß hinaus.
Dalībvalstis atturas veikt darbības, kas varētu traucēt Aģentūras darbību vai tās mērķu sasniegšanu.
Die Mitgliedstaaten unterlassen jegliche Handlung, die den Betrieb der Agentur oder die Erreichung ihrer Ziele in Frage stellen könnte.
Uzņemdamies šīs funkcijas, EIF stimulē ES izvirzīto mērķu sasniegšanu tādās jomās kā inovācija, pētniecība un attīstība, uzņēmējdarbība, izaugsme un nodarbinātība.
In dieser Funktion fördert der EIF die Ziele der EU zur Unterstützung von Innovation, Forschung und Entwicklung, Unternehmertum, Wachstum und Beschäftigung.
Līdz ar to EIF veicina ES mērķu sasniegšanu attiecībā uz inovācijām, izpēti un attīstību, uzņēmējdarbību, izaugsmi un nodarbinātību.
In dieser Rolle fördert der EIF die Ziele der EU Innovation, Forschung und Entwicklung, Unternehmertum, Wachstum und Beschäftigung zu unterstützen.
To notiekošo vai pabeigto projektu skaits, ar kuriem veicina ES tiesību aktu par gaisa kvalitāti mērķu sasniegšanu un gaisa kvalitātes pārvaldības īstenošanu
Anzahl der laufenden oder abgeschlossenen Projekte, die zum Erreichen der gesetzlichen EU-Ziele in Bezug auf die Luftqualität und zur Durchführung des Luftqualitätsmanagements beitragen
Dalībvalstis saziņā ar Komisiju savā starpā koordinē valsts līmeņa politiku, kas var būtiski ietekmēt 170. pantā minēto mērķu sasniegšanu.
(2) Die Mitgliedstaaten koordinieren untereinander in Verbindung mit der Kommission die einzelstaatlichen Politiken, die sich erheblich auf die Verwirklichung der Ziele des Artikels 170 auswirken können.
Tās izveido ieinteresētās personas, piemēram, lauksaimnieki, pētnieki, konsultanti un uzņēmumi, kas iesaistīti lauksaimniecības un pārtikas nozarē un kas ir saistīti ar EIP mērķu sasniegšanu.
Sie werden von interessierten Akteuren wie Landwirten, Forschern, Beratern sowie Unternehmen des Agrar- und Nahrungsmittelsektors gegründet, die für das Erreichen der Ziele der EIP relevant sind.
Nepieciešamie pasākumi būtu jāizstrādā laikus, lai nodrošinātu attiecīgo mērķu sasniegšanu.
Die erforderlichen Maßnahmen sollten rechtzeitig ausgearbeitet werden, damit dafür gesorgt ist, dass die einschlägigen Ziele erreicht werden.
Katram no šiem mirušajiem ir jādarbojas viņa personīgajiem mērķiem, jo, tā kā katrs strādā personīgai vēlmei, tie nav saistīti ar noteiktu mērķu sasniegšanu citiem.
Jeder dieser Toten muss für sein oder ihr persönliches Ziel arbeiten, denn da jeder für sein persönliches Verlangen arbeitet, geht es ihm nicht darum, bestimmte Ziele für andere zu erreichen.
Ar Erasmus+ ir iecerēts sekmēt partnervalstu ilgtspējīgu attīstību augstākās izglītības jomā un veicināt to mērķu sasniegšanu, kas izvirzīti ES jaunatnes stratēģijā.
Das Programm dient auch der Förderung einer nachhaltigen Entwicklung seiner Partnerorganisationen im Bereich der Hochschulbildung und soll zur Verwirklichung der Ziele der EU-Jugendstrategie beitragen.
Vēl viena problēma ir neatbilstoša vai neskaidra rādītāju noteikšana, un tas nesekmē pasākuma ilgtermiņa mērķu sasniegšanu.
Weitere Probleme sind eine unangemessene bzw. unklare Definition der Indikatoren, wodurch die langfristigen Ziele der Maßnahmen verfehlt werden.
Mēs izvērtējam progresu dalībvalstīs un ES kopumā attiecībā uz noteikto klimata un enerģijas mērķu sasniegšanu.
Wir evaluieren die Fortschritte der Mitgliedstaaten und der EU als Ganzes, was die Verwirklichung der gesetzlich festgelegten Klima- und Energieziele anbelangt.
Par programmas mērķu sasniegšanu kopīgi atbild ES un tās dalībvalstis.
Die Verantwortung für die Erreichung dieser Ziele wird von der EU und ihren Mitgliedstaaten gemeinsam getragen.
Patlaban ES ir ceļā uz divu šo mērķu sasniegšanu, bet attiecībā uz energoefektivitāti bez papildus pūliņiem tās izvirzītais mērķis netiks sasniegts[2].
Die EU ist derzeit auf dem Weg, zwei dieser Ziele zu verwirklichen; um das Energieeffizienzziel zu erreichen, sind jedoch weitere Anstrengungen erforderlich[2].
Eiropas pusgada procesā, formulējot katrai konkrētai valstij adresētos ieteikumus, ievērojama uzmanība pievērsta arī virzībai uz stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu.
Bei den im Laufe des Europäischen Semesters formulierten länderspezifischen Empfehlungen wurde auch der Angleichung der Ziele der Strategie Europa 2020 große Beachtung geschenkt.
Politikas izmaiņu neesamība neveicinātu digitālā vienotā tirgus mērķu sasniegšanu un radītu negatīvas ekonomiskās ietekmes risku, salīdzinot ar patreizējo situāciju.
Die Beibehaltung des Status quo würde nicht zur Verwirklichung der Ziele des digitalen Binnenmarkts beitragen und sich möglicherweise negativ auf die Wirtschaft auswirken.
Lai veicinātu nosprausto mērķu sasniegšanu, Francijas valdība ir gatava sākt sarunas ar šādiem pamatnoteikumiem.
Um die Verwirklichung der so umrissenen Ziele zu betreiben, ist die französische Regierung bereit, Verhandlungen auf den folgenden Grundlagen aufzunehmen.
Ciešākas sadarbības mērķis ir veicināt Savienības mērķu sasniegšanu, aizsargāt tās intereses un pastiprināt integrācijas procesu.
Eine verstärkte Zusammenarbeit ist darauf ausgerichtet, die Verwirklichung der Ziele der Union zu fördern, ihre Interessen zu schützen und ihren Integrationsprozess zu stärken.
informācija par dažādu darbību tādu visu iepriekš noteikto mērķu sasniegšanu, kuri ir konkrēti, izmērāmi, sasniedzami, atbilstīgi un ar konkrētiem termiņiem, kā arī par jauniem mērķiem, kas izmērāmi atbilstīgi rādītājiem;
Informationen über die Verwirklichung aller zuvor für die verschiedenen Tätigkeitsbereiche festgelegten konkreten, messbaren, erreichbaren, sachgerechten und mit einem Datum versehenen Ziele sowie über die mithilfe von Indikatoren gemessenen neuen Ziele;
Šāda pieeja sniegs maksimālus ieguvumus no sinerģijas starp vides aizsardzības politiku un citām jomām, apliecinot, ka vienas un tās pašas darbības var tiekties un tām vajadzētu tiekties uz dažādu savstarpēji papildinošu mērķu sasniegšanu.
Diese Vorgehensweise wird Synergien zwischen der Umweltpolitik und anderen Bereichen maximieren, da mit den gleichen Maßnahmen eine Vielzahl von sich gegenseitig ergänzenden Zielen verfolgt werden kann und sollte.
148 Saskaņā ar LES 4. panta 3. punktā noteikto lojālas sadarbības principu dalībvalstis cita starpā atturas no jebkādiem pasākumiem, kuri varētu apdraudēt Savienības mērķu sasniegšanu.
3 EUV 148 Nach dem in Art. 4 Abs. 3 EUV verankerten Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit unterlassen die Mitgliedstaaten u. a. alle Maßnahmen, die die Verwirklichung der Ziele der Union gefährden könnten.
Lai veicinātu LESD noteikto ekonomiskās, sociālās un teritoriālās kohēzijas mērķu sasniegšanu, mērķim "Investīcijas izaugsmei un nodarbinātībai" būtu jāatbalsta visi reģioni.
Um die im AEUV festgeschriebenen Zielsetzungen des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts zu fördern, sollten im Rahmen des Ziels "Investitionen in Wachstum und Beschäftigung" alle Regionen unterstützt werden.
Viņi var būt individuālisti, kas ir vērsti uz mērķu sasniegšanu, bet sliktākajā gadījumā konkurenti cenšas dominēt savos pretiniekos.
Sie mögen Individualisten sein, die sich nur darauf konzentrieren, ihre eigenen Ziele zu erreichen, aber im schlimmsten Fall versuchen die Konkurrenten, ihre Gegner zu dominieren.
Valsts reformu programmās izklāstītas dalībvalstu plānotās strukturālās reformas un pasākumi izaugsmes un nodarbinātības veicināšanai un virzībai uz stratēģijas "Eiropa 2020" mērķu sasniegšanu.
Die NRP enthalten die Zeitpläne der Mitgliedstaaten für Strukturreformen und Maßnahmen zur Förderung von Wachstum und Arbeitsplätzen; sie zeigen auf, wie die Mitgliedstaaten die Europa-2020-Ziele erreichen wollen.
Tomēr, lai nodrošinātu iekšējās rekapitalizācijas instrumenta efektivitāti un tā mērķu sasniegšanu, vēlams, lai to varētu piemērot pēc iespējas plašākam par maksātnespējīgu kļūstošās iestādes nenodrošināto saistību klāstam.
Um jedoch dafür zu sorgen, dass das Bail-in-Instrument wirksam ist und seine Ziele erreicht, ist es wünschenswert, dass es so weit wie möglich auf die unbesicherten Verbindlichkeiten eines ausfallenden Instituts angewandt werden kann.
Neskarot šo mērķi, tā atbalsta vispārējo ekonomikas politiku Savienībā, lai veicinātu Savienības mērķu sasniegšanu.
Unbeschadet dieses Zieles unterstützt es die allgemeine Wirtschaftspolitik in der Union, um zur Verwirklichung ihrer Ziele beizutragen.
Gan stratēģijas izstrādē, gan darbībā mēs vienoti sekmējam mūsu kopējo mērķu sasniegšanu, ievērojot decentralizācijas principu.
Strategisch wie operativ tragen wir alle – unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes der Dezentralisierung – zur Erreichung der gemeinsamen Ziele bei.
Dažu progresīvu tehnoloģiju ieviešana nav saistīta ar 5G mērķu sasniegšanu.
Die Einführung einiger fortschrittlicher Technologien zu erzwingen, hat nichts mit der Erreichung der 5G-Ziele zu tun.
Minēto mērķu sasniegšanu pārrauga, izmantojot izpildes rādītājus katrai darbībai, un līdzekļu izlietotājas iestādes sniedz Eiropas Parlamentam un Padomei 38. panta 3. punkta e) apakšpunktā minēto informāciju.
Die Verwirklichung dieser Ziele wird mit Hilfe von nach Tätigkeitsbereichen festgelegten Leistungsindikatoren kontrolliert, und die für die Ausgaben zuständigen Stellen übermitteln der Haushaltsbehörde entsprechende Informationen.
Dalībvalstīm būtu jāuzrauga programmas, lai izvērtētu paveikto un virzību uz programmas mērķu sasniegšanu.
Die Mitgliedstaaten sollten die Programme begleiten, um ihre Durchführung und die Fortschritte beim Erreichen der Programmziele zu prüfen.
Dalībvalstīm būtu jāveicina finansēšanas mehānismu izmantošana, lai sekmētu šīs direktīvas mērķu sasniegšanu.
Die Mitgliedstaaten sollten auf die Nutzung von Finanzierungsfazilitäten hinwirken, um die Erreichung der Ziele dieser Richtlinie zu fördern.
Šajā lomā EIF sekmē ES mērķu sasniegšanu attiecībā uz atbalstu inovācijai, pētniecībai, attīstībai, uzņēmējdarbībai, izaugsmei un nodarbinātībai.
Dabei fördert der EIF EU-Ziele zur Unterstützung von Innovation, Forschung und Entwicklung, Unternehmertum, Wachstum und Beschäftigung.
Būtu jāparedz iespēja, ka no programmas LIFE finansētie projekti var veicināt konkrētu mērķu sasniegšanu vairāk nekā vienā no šīm prioritārajām jomām un tajos var piedalīties vairāk nekā viena dalībvalsts.
Es sollte möglich sein, dass vom LIFE-Programm finanzierte Projekte zur Erreichung der spezifischen Ziele mehrerer dieser Schwerpunktbereiche beitragen und dass an ihnen mehrere Mitgliedstaaten beteiligt sind.
Lai veicinātu visu šajā regulā minēto tematisko mērķu sasniegšanu, vajadzētu būt iespējai saņemt atbalstu no ERAF saskaņā ar investīciju prioritāti "sabiedrības virzīta vietējā attīstība".
Es sollte möglich sein, dass die Förderung aus dem EFRE auf Grundlage der Investitionspriorität einer "von der Gemeinschaft geleiteten regionalen Entwicklung" zur Erreichung aller thematischen Ziele gemäß dieser Verordnung beiträgt.
1.5938019752502s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?